Пустыня в цвету, Джон Голсуорси: Конец главы. Девушка ждет. Пустыня в цвету. На другой берег

Пустыня в цвету

Рекомендательные технологии. Интерьер Секс. В 2-х томах" Джон Голсуорси "Современная комедия.




Оскар Уайльд. Сдаётся внаём. Темный цветок. Другие аудиокниги автора. Сага о Форсайтах: В петле. Сага о Форсайтах: Серебряная ложка. Сага о Форсайтах: Лебединая песня. Сдается в наем. Белая обезьяна. Елена Голышева. Борис Изаков. Другие книги переводчика. Книги, похожие на «Пустыня в цвету» По жанру, теме или стилю автора. Девушка ждёт. В благородном семействе. Уильям Теккерей. При блеске дня.

Джон Пристли. Уильям Уилки Коллинз. Рассказы сборник. Цвет яблони. О проекте Что такое MyBook. Правовая информация. Загрузить подкаст в MyBook и Литрес. Рекомендательные технологии. О подписке Купить подписку. Бесплатные книги. Подарить подписку. Как оплатить. Ввести подарочный код. Библиотека для компаний. Другие проекты Опубликовать книгу на MyBook и Литрес.

Пустыня в цвету

MyBook: Истории. Следите за новостями. Часами простаивала, прижавшись кончиком к гардеробу. Даже губу себе прокусил. У меня вся шея была в крови. Ты ни за что не поправишься, пока не выйдешь замуж. Так обидно! Но, по-моему, надо скорее пожалеть жениха. У невесты самый счастливый день в жизни, а ему, бедняжке, наверно, тесен белый жилет.

Лоренс всегда был тоненький, как папиросная бумага. А я была тощая, как ты. Правда, дядя? Я гостила у родителей Ген, Кордроев, а Лоренс заехал к ним посмотреть щенят.

И чего это ты меня все выспрашиваешь? И потом, Блор, мистер и миссис Адриан и мистер и миссис Майкл будут у нас ужинать. И еще, Блор, скажите Лоре, чтобы она отнесла какую-нибудь мою ночную рубашку и все, что нужно, в голубую комнату для гостей. Мисс Динни останется ночевать. Ах, эти дети!

Пустыня в цвету

Дворецкий последовал за ней. Вечером, во время ужина, Динни ждала, что дядя хоть словом обмолвится о возвращении Уилфрида Дезерта. Но он ничего не сказал. После ужина она подсела к Флер, как всегда восхищаясь ею. Безупречное самообладание Флер, ее выхоленное лицо и фигура, трезвый взгляд ясных глаз, трезвое отношение к самой себе и какое-то странное к Майклу: слегка почтительное и в то же время чуть-чуть снисходительное — не переставали удивлять Динни.

Я хочу относиться к нему как к равному, не пряча своих грехов и не боясь видеть его грехи». Уилфрид — один из самых странных людей на свете, но, в общем, он славный. Майкл его любил. Но любить его, — сказала она вдруг, взглянув Динни прямо в глаза, — просто мучение: уж больно в нем все вразброд. В свое время я к нему близко приглядывалась, — так уж пришлось, понимаешь?

В руки он не дается. Страстная натура и сплошной комок нервов. Человек он мягкосердечный и в то же время обозленный. И ни во что на свете не верит. Беда в том, что их нет, разве что… разве что они в тебе самой.

Ну, а если в душе одна кутерьма, чего тогда ждать хорошего? Где ты его видела? Бедный Уилфрид, жить ему несладко. Контузия, стихи, да и воспитание нелепое, отец совсем отошел от жизни, мать — наполовину итальянка, сбежала с другим. Беспокойная семья.

Лучшее, что у него было, — глаза: грустные, сердце от них щемило. И к тому же очень красивые — опасное сочетание. Значит, он снова растревожил твое воображение? Милочка, мне уже скоро тридцать. Я мать двоих детей и… — лицо ее потемнело, — у меня теперь иммунитет. Если я кому-нибудь захочу открыться, может, я откроюсь тебе. Но есть вещи, о которых не говорят. Наверху, в спальне, путаясь в складках ночной рубашки тети Эм, Динни задумчиво глядела в камин, затопленный, несмотря на все ее уговоры.

Она понимала, что странное томление, которое охватило ее и толкало неизвестно куда, просто нелепо. Что это с ней? Встретила человека, который десять лет назад поразил ее воображение! И, по всем отзывам, вовсе не такого уж хорошего человека!

\

Что из этого? Динни взяла зеркало и стала разглядывать свое лицо над вышитым воротником тетиного балахона. Оно ей почему-то не понравилось. А он ведь привык к Востоку, к черным очам, томно блестящим из-под чадры, к манящим прелестям, скрытым под покрывалом, к таинственным соблазнам, к зубам, как жемчуг, словом, к красе райских гурий.

Динни открыла рот и стала разглядывать свои зубы. Ну, тут ей бояться нечего: лучшие зубы в роду. Да и волосы у нее, в сущности говоря, не рыжие, а скорее, как называла их мисс Браддон, — бронзовые.

Какое красивое слово!

Пустыни Аравии зеленеют \\\\ Признаки Судного дня

Жаль, что теперь волосы так не называют. Фигуру под всеми этими рюшками и вышивками, правда, не увидишь. Не забыть посмотреться в зеркало завтра перед ванной. За все то, чего сейчас не видно, она, кажется, может благодарить бога. Со вздохом отложив зеркало, Динни забралась в постель. Пустыня в цвету Текст. Автор: Джон Голсуорси.

Из серии: Конец главы 2. Бесплатно по подписке. Фрагмент Отложить. Читать фрагмент Добавить в корзину. Отметить прочитанной. Текст Пустыня в цвету. Узнать больше. Оплачивая абонемент, я принимаю условия оплаты и её автоматического продления, указанные в оферте. Оплатить Отмена. О книге Отзывы 2 Читать онлайн.

Пустыня в цвету. Джон Голсуорси. Шрифт: Меньше Аа Больше Аа. Глава первая В году, вскоре после обсуждения бюджета в парламенте, неподалеку от вокзала Виктория можно было наблюдать восьмое чудо света: трое совершенно несхожих англичан одновременно разглядывали один и тот же городской памятник.

А над ними, окруженная деревьями, высилась конная статуя маршала Фоша. Человек помоложе вдруг произнес: — Он наш спаситель! Молодая женщина живо обернулась, и лицо ее выразило удивление: — Вы не Уилфрид Дезерт? Моложавый человек поклонился. Лицо молодого человека просветлело. Динни наморщила лоб. Вы ведь, по-моему, его двоюродная сестра? По-прежнему в парламенте, кажется, уже навеки. Вы слышали, в прошлом году у нее родилась дочь? Значит, у нее теперь двое? Как давно была эта свадьба!

Больше всего мне нравится последняя книжка. Он ухмыльнулся: — Спасибо, что погладили меня по шерстке; поэты, как вы знаете, на такие вещи падки. Высокий человек обошел памятник вокруг и теперь приближался к ним. Высокий человек подошел к ним. Динни улыбнулась: — А я всегда так радуюсь, что у меня нет поджилок. А вы кто такая, милая барышня? Высокий человек кивнул: — Ах, вот оно что! Динни удивило, что Дезерт сразу же насупился. Высокий господин удостоил ее иронической улыбкой.

Дезерт вдруг резко к нему обернулся: — На что вы намекаете? Маскем пожал плечами, приподнял шляпу перед Динни и лениво зашагал прочь. Когда он ушел, воцарилось молчание, — оба чувствовали странную неловкость.

Я иду к тетке на Маунт-стрит, вам это подходит? Они перешли улицу и пошли по Гровенор-плейс, мимо Букингемского дворца. Спросите Майкла. Майкл прочно стоит на земле, он настоящий англичанин.

Вы не оригинальны. Но почему мне? Дезерт расхохотался. Динни мысленно продекламировала: Ты упрямец, братец Уилфрид, и язык твой зол, Этим ты, — сказала дева, — лучше не хвались! Некрасиво вечно путать потолок и пол, Становиться так упорно головою вниз!

Где вы живете, мисс Черрел? Динни усмехнулась. Дезерт улыбнулся и покачал головой. Но давайте завтра вместе пообедаем, а потом сходим на утренник в театр. Стихи даются в переводе А. Уайт-Мелвиль Джордж — — английский писатель и спортсмен. Книга из серии:. Девушка ждёт. С этой книгой читают:.

Современная комедия. Рассказы сборник. Уильям Сомерсет Моэм. Миссис Крэддок. Сага о Форсайтах. Остров фарисеев. Лиза из Ламбета. Рождественские каникулы. Сдаётся внаём. Собрание сочинений. Другие книги автора:. Человек с выдержкой. Читай где угодно и на чем угодно. Как слушать читать электронную книгу на телефоне, планшете. Доступно для чтения. Установить приложение. Откройте « » и найдите приложение ЛитРес «Читай! Установите бесплатное приложение «Читай!

Войдите под своей учетной записью Литрес или Зарегистрируйтесь или войдите под аккаунтом социальной сети Забытый пароль можно восстановить.

Пустыня в цвету