Английский после немецкого, Денглиш — Википедия
Однако термин денглиш в основном закреплён за вынужденной и чрезмерной англицизацией или псевдо-англицизацией немецкого языка. В древнеанглийский период в ряде умлаут процессов фонетическое явление сингармонизма , заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных гласные в сложных отношениях и безударные гласные постепенно разрушаются, что в начале среднеанглийского периода в итоге привело к потере падежей и грамматических родов. В английском словаре имеется много слов, заимствованных из русского языка [22]. Основная статья: Древнеанглийский язык.
С усилением процесса глобализации в ХХ в. До х гг. Такое большое влияние английского языка связано с ведущей ролью Соединенных Штатов в сфере техники и естественных наук.
Это постепенно приводит к унификации профессиональной лексики в различных отраслях. При заимствовании слов из английского языка встает вопрос об их трансформации.
Из-за непрофессионального перевода нередко встречаются грамматические ошибки в образовании слов, например:. Правильный вариант написания: нем. Сегодня денглиш получил огромное распространение и употребляется повсеместно: в живой речи, рекламе, кино, музыке, интернете. Наиболее ярким проявлением «англимецкого» является пенсильванско-немецкий диалект. Он используется в небольших общинах в Северной Америке. По разным исследованиям на пенсильванско-немецком диалекте разговаривают тысяч человек.
Примечательно, что у диалекта есть два написания: первый основан на стандартной немецкой орфографии , второй — на основе американского варианта английского языка. Англицизмы стали популярным орудием рекламщиков с конца х — начала х годов. Использование «англимецкого» считалось модным и необычным. Некоторые рекламные лозунги не переводились вовсе [3].
По мнению рекламщиков, переход на английский обуславливается сменой ориентаций: главным становится не продукт, а его потребители , их стиль жизни и индивидуальность. Английский язык был внедрен как признак готовности к интеграции с другими странами, открытости миру и готовности к инновациям. Целевая аудитория определялась как прогрессивная, образованная и ориентированная на успех. Рекламные агентства в Германии постепенно стали отказываться от идеи использования английской лексики.
Выяснилось, что у большинства немцев возникают трудности с пониманием рекламной кампании , которая использует англицизмы, вместо немецких аналогов. Фирма Dialego провела собственное маркетинговое исследование, благодаря которому выяснилось, что самые узнаваемые рекламные слоганы это те, что на немецком языке.
Наиболее ярким примером «возвращения» к традиционному немецкому языку является компания Douglas, имеющая сеть парфюмерных магазинов. Однако для большинства немцев фраза имела несколько иной смысл: «Зайти и найти дорогу к выходу» нем. В эпоху глобализации английский язык стал все больше ассоциироваться с молодежью, а значит и сама реклама на английском приобретала некий «молодежный флер».
Сфера киноиндустрии тоже стала отличаться высокой долей содержания англицизмов. Денглиш использовался не только в рекламных заголовках статей, но и в самих рекламных текстах. Адам Сэндлер и Сальма Хайек собирают своих старых друзей , чтобы воссоединить школьную компанию.
Самый жизнеутверждающий фильм лета. Также интересен нидерландский язык - фактически это два родственных языка - голландский и фламандский. Они близки с нижненемецкими диалектами.
Ну и наконец скандинавские языки. Из них ближе всего к немецкому датский. Изучив любой из скандинавских языков, вы получаете возможность понимания остальных.
Очень интересен фризский язык как переходный между немецким и английским. Так что всё зависит от того, какие цели и задачи ставит перед собой изучающий.
Лев Лучко - "Немецкий без воды". Можно английский, можно голландский, кстати. Екатерина Архипова. Методист компании AcademConsult. Организация образования за рубежом.
Доброго дня. Скандинавские языки очень здорово учить после немецкого - схожие произношение, лексика и грамматика - будет гораздо легче привыкнуть к новому языку, чем после изучения английского.
А в дополнение, углубите знания остальных языков за счет изучения скандинавского. Из скандинавских наиболее универсальный шведский, на нем разговаривает большее Читать далее. Открытие новых горизонтов — это глоток свежего воздуха, даже если вы живете в глубинке и никогда не выезжали за ее пределы. Знание другой культуры поможет посмотреть на свою устоявшую жизнь немного иначе. И кто знает, возможно, получится что-то изменить к лучшему.
Немецкий язык — самый распространенный язык Европы. Английский язык здесь знают намного меньше. Поэтому, если ваша цель — это Европа, но со страной вы еще не определились, а хотите уже изучать какой-то язык, то лучше остановить свой выбор на немецком.
Знание немецкого языка — это свобода и возможность выбирать для себя место работы. В Германии востребованы многие профессии, куда приглашают иностранцев.
В Германию переезжают программисты, медики, инженеры, квалифицированные рабочие. При этом главным условием приема на работу является знание немецкого языка на уровне B1 — C1. А если вы имеете высшее образование, то можно претендовать на получение голубой карты, что дает возможность жить и работать в Германии с последующей упрощенной процедурой получения вида на жительства и гражданства.
Многие немецкие вузы предоставляют иностранным студентам обучение на бесплатной основе. По окончании университета очень часто студентам предлагается возможность трудоустройства.
И даже учась в российском вузе, можно узнать, если именно в вашем институте программы по обмену. Студенты, хорошо владеющие немецким языком, могут учиться часть курса в Германии. После этого они получают два диплома — российский и немецкий. Несмотря на то, что сегодня английский считается самым перспективным языком, немецкий в Европе открывает больше возможностей для общения и работы.
Так может быть стоит учить два языка сразу? Похожие слова.